Translation of "per sogno" in English


How to use "per sogno" in sentences:

Non lo farai neanche per sogno.
No way in hell is that happening.
Mai, mai, mai neanche per sogno immaginavo...
Never, never, never in my worst dreams did I picture...
Non lo permetterò, neanche per sogno.
I'm not going to take it, not for one by God minute.
Ma in una galleria nemmeno per sogno.
But in a tunnel forget it.
Nessuno sguscio vale due schiavi. Neanche per sogno.
No pod is worth two slaves, not by a long shot.
Speri che me ne occupi io per te. Neanche per sogno.
You're hoping that I'm gonna take care of it for you.
Non lavorerò mai con lui, nemmeno per sogno!
There's no way I'll work with him.
Alla Northwestern, percio' non potete reggere il confronto neanche per sogno.
Northwestern. So you all can't stay with me on this.
A Poe Homes, neanche per sogno.
In the Poe Homes, no fucking way.
Neanche per sogno! lo non monto con te!
I'm not hopping anywhere with you.
Neanche per sogno, e' come un nuovo "Faces of Death", ci faro' una fortuna.
No way! This is like Faces of Death all over again- I'm gonna make a fortune.
Non toccherei nemmeno per sogno il suo animaletto schifoso.
I wouldn't touch her crappy stuffed animal with a ten-foot pole.
Non succedera', Lori, neanche per sogno
Not by a long shot. Lori, not by a mile.
Riguarda la pistola che hanno usato no, neanche per sogno.
It's illegal? - No, it's perfectly legal.
No, no, ma neanche per sogno!
Forget it! - No, forget it.
Non abbiamo bisogno di un altro Dawai in mezzo ai piedi. Neanche per sogno!
And we don't need another Dawai walking around, no way.
Neanche per sogno e nemmeno tu glielo dirai.
That's not going to happen, and you're not going to tell him either.
Oh, no, no, no, no, non finirà così, neanche per sogno, Padre.
Oh, no, no, no, no, this is not how it goes down, not by a long shot, Dad.
Non avrei mai pensato, nemmeno per sogno, che avrebbe provato... a portarmela via.
I never thought in a million years that he would try and keep her from me.
Nemmeno per sogno, ma ho un piano ed ho bisogno che mi aiuti ad metterlo in atto.
I'm nowhere close to all right. But I do have a plan, and I need your help to carry it out.
Neanche per sogno, non parlero' con loro.
I mean, forget it. I'm not talking to them.
Cosa... In che senso "neanche per sogno"?
What do--what do-- what do you mean, "no go"?
Neanche per sogno, ma mi sento meglio.
Nowhere near, but it feels good.
Non ci credo nemmeno per sogno che non pensi di essere bella.
I don't buy for a second you don't think you're pretty.
Ho appena controllato le stalle una fila alla volta e non sono accettabili, neanche per sogno.
I just checked the stalls one row over, and they don't pass muster, not by a long shot.
Neanche per sogno, ma... sto provando a essere meno cinico.
Not for a second, but I am trying to be less cynical.
Nemmeno per sogno entrero' la' dentro.
No way in hell am I getting in that thing.
nemmeno per sogno abbiamo camminato in circolo!
No way. No way! We've been walking in a circle!
Neanche per sogno, sto concentrandomi sulla carriera.
Not likely. I'm focusing on my career.
So esattamente cosa stai cercando di fare, e non permettero' nemmeno per sogno che tu la faccia franca.
I know exactly what you're trying to do, and there is no way in hell that I am going to let you get away with it.
Nemmeno per sogno avrei pensato saresti stata tu il problema nel servizio.
In a million years, I never thought you would be the problem with this photo shoot.
Neanche per sogno rischierei di farmi vedere in questa cosa.
There is no way I am risking being seen hanging out in this thing.
Ma non abbiamo finito qui, neanche per sogno.
But we're not done here, not by a long shot.
Neanche per sogno vi faro' tornare.
There's no damn way I'm letting you back in.
Oh, neanche per sogno, signore, ma il suo nome e' sbucato da tre FI.
Oh, not a chance, sir, but Elena's name came up on three F.I.S.
No, no, no, no, Junior, neanche per sogno.
No, no, no, no, Junior, I wouldn't hear of it.
E hai appena aiutato a distruggerla, quindi... neanche per sogno.
And you just helped tear it down, so no dice.
Neanche per sogno, ci moriro', in quella casa.
Oh, no, no, no, I'm gonna die in that house.
Invece ha raggiunto Simeoni, e Simeoni stava cercando di vincere la tappa, e, detta in breve, Lance disse: "Neanche per sogno."
But he went up to Simeoni, and Simeoni was trying to win the stage, and, pretty much, Lance said, "No way."
(Applausi) Posso quasi sentire molti di voi dire, "Neanche per sogno!
(Applause) I can almost hear lots of you thinking, "No way."
Ma non potremo creare mille insegnanti nuovi quest'estate neanche per sogno.
But we couldn't create 1, 000 new teachers this summer to save our life.
E arrivato a Yosemite, guardando la parete, pensavo: "Nemmeno per sogno".
And then I would drive into Yosemite, look up at the wall, and think, "No frickin' way."
Non è un Palm Pilot, neanche per sogno, ma si può controllare col pollice quindi si può fare tutto con una mano.
So, it's not a Palm Pilot by any stretch of the imagination, but it has a thumb-scroll so you can do everything with one hand.
1.9747929573059s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?